Das erste Buch der KönigeKapitel 8 |
|
1 Da versammelte |
|
2 Und |
|
3 Und |
|
4 Und |
|
5 Und |
|
6 Also brachten |
|
7 Denn die Cherubim |
|
8 Und die Stangen |
|
9 Und war nichts in der Lade |
|
10 Da aber die Priester |
|
11 daß die Priester nicht konnten |
|
12 Da sprach |
|
13 Ich habe zwar ein Haus |
|
14 Und |
|
15 Und |
|
16 Von dem Tage |
|
17 Und mein Vater |
|
18 aber der HErr |
|
19 doch |
|
20 Und der HErr |
|
21 Und habe |
|
22 Und Salomo |
|
23 Und sprach |
|
24 der du hast |
|
25 Nun, HErr |
|
26 Nun, GOtt |
|
27 Denn meinest du auch |
|
28 Wende |
|
29 daß deine Augen |
|
30 und |
|
31 Wenn jemand wider seinen |
|
32 so wollest du hören im Himmel |
|
33 Wenn dein Volk |
|
34 so wollest du hören im Himmel |
|
35 Wenn der Himmel |
|
36 so wollest du hören im Himmel |
|
37 Wenn eine Teurung, oder Pestilenz |
|
38 wer dann bittet |
|
39 so wollest du hören im Himmel |
|
40 auf |
|
41 Wenn auch ein Fremder |
|
42 (denn sie werden hören |
|
43 so wollest du hören |
|
44 Wenn dein Volk |
|
45 so wollest du ihr Gebet |
|
46 Wenn sie |
|
47 und sie |
|
48 und bekehren sich |
|
49 so wollest du ihr |
|
50 und deinem Volk |
|
51 Denn sie sind dein Volk |
|
52 daß deine Augen |
|
53 Denn du hast |
|
54 Und da Salomo |
|
55 Und trat |
|
56 Gelobet sei |
|
57 Der HErr |
|
58 zu neigen |
|
59 Und diese Worte |
|
60 auf daß alle Völker |
|
61 Und euer Herz |
|
62 Und |
|
63 Und |
|
64 Desselbigen Tages |
|
65 Und Salomo |
|
66 Und ließ |
3-я книга ЦарствГлава 8 |
|
1 |
|
2 И собрались к царю Соломону все люди Израилевы в месяце Эфаниме к празднику; месяц сей есть седьмый. |
|
3 И пришли все старейшины Израильские, и понесли священники ковчег. |
|
4 И понесли ковчег Господа и скинию собрания, и все священные вещи, которые находились в скинии, и несли священники и левиты. |
|
5 А царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, были с ним пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить по причине множества. |
|
6 |
|
7 Потому что херувимы простирали крылья над местом ковчега, и осеняли херувимы сверху ковчег с его шестами. |
|
8 И выдвинули шесты так, что головки шестов видны из святилища перед задним его отделением, но не выказываются наружу; они там и до сего дня. |
|
9 В ковчеге ничего не было кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей на Хориве, когда Господь заключил завет с сынами Израилевыми, по исходе их из земли Египетской. |
|
10 Когда вышли священники из святилища, тогда облако наполнило дом Господа. |
|
11 И не могли священники стоять на служении по причине облака, потому что слава Господа исполняла дом Господа. |
|
12 |
|
13 Я построил Тебе дом для жительства, место для вечного Твоего пребывания. |
|
14 И обратился царь лицем к народу, и благословил все общество Израилево; все общество Израилево стояло. |
|
15 И сказал: Благословен Господь, Бог Израилев, Который сказанное Своими устами Давиду, отцу моему, ныне исполнил рукою Своею. Он говорил: |
|
16 С того дня, как Я вывел народ Мой, Израиля, из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, для построения дома, в котором бы пребывало Имя Мое, но избрал Давида во владыку над народом Моим Израилем. |
|
17 У Давида, отца моего, было на сердце построить дом Имени Господа, Бога Израилева. |
|
18 Но Господь сказал Давиду отцу моему: у тебя есть на сердце построить дом Имени Моему; хорошо, что это лежит у тебя на сердце. |
|
19 Однако не ты построишь дом, а сын твой, исшедший из чресл твоих, построит дом Имени Моему. |
|
20 И исполнил Господь слово Свое, которое изрек. Я вступил на место отца моего Давида, и воссел на престол Израилев, как сказал Господь, и построил дом Имени Господа Бога Израилева. |
|
21 И приготовил там место для ковчега, в котором находится завет Господа, заключенный Им с отцами нашими, когда Он вывел их из земли Египетской. |
|
22 И стал Соломон пред жертвенником Господа, впереди всего общества Израилева, и простер руки свои к небесам. |
|
23 И сказал: Господь, Боже Израилев, нет подобного Тебе Бога на небесах вверху, и на земле внизу: Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою от всего сердца своего. |
|
24 Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что говорил ему, что изрек устами Твоими, то в день сей Ты совершил рукою Своею. |
|
25 И ныне Господь, Боже Израилев, исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что Ты говорил ему; Ты сказал: не пресечется у тебя пред лицем Моим сидящий на престоле Израилевом, ежели только сыновья твои будут хранить путь свой, ходя предо Мною так, как ты ходил предо Мною. |
|
26 И ныне, Боже Израилев, да будет твердо слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему. |
|
27 |
|
28 Но Господи, Боже мой, воззри на молитву раба Твоего и на прошение его, услышь воззвание и молитву, которою раб Твой молится пред Тобою ныне. |
|
29 Да будут очи Твои ночью и днем отверсты на дом сей, на сие место, о котором Ты сказал: Мое имя будет там, чтобы слышать молитву, которою будет молиться раб Твой, обращаясь к месту сему. |
|
30 Услышь моление раба Твоего и народа Твоего Израиля; когда они будут молиться, обращаясь к сему месту, услышь на месте жительства Твоего, на небесах, услышь и помилуй. |
|
31 |
|
32 Тогда услышь с небес и произведи суд над рабами Твоими; обвини виновного, возлагая дело на его голову, а правого оправдай, воздавая ему по правде его. |
|
33 |
|
34 Тогда услышь с небес, и прости грех народа Твоего, Израиля, и возврати его в землю, которую Ты дал отцам его. |
|
35 |
|
36 Тогда услышь с небес, и прости грехи рабов Твоих и народа Твоего, Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему во владение. |
|
37 |
|
38 При всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека у всего народа Твоего Израиля, когда они почувствуют рану в сердце своем и прострут руки свои к сему дому: |
|
39 Ты услышь с небес, с места жительства Твоего, прости, сделай и воздай каждому сообразно со всеми путями его, - Ты, который знаешь сердце его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих, - |
|
40 Дабы они боялись Тебя во все дни, пока живут на земле, которую Ты дал отцам нашим. |
|
41 |
|
42 Ибо и они услышат о Твоем великом имени, и о Твоей могущественной руке, и о простертой мышце Твоей, и придут и будут молиться в доме сем, - |
|
43 Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, и сделай все, о чем будет вопиять к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя так, как народ Твой, Израиль, чтобы знали, что именем Твоим называется дом сей, который я построил. |
|
44 |
|
45 Тогда услышь с небес молитву их и прошение их, и сделай что должно для них. |
|
46 |
|
47 И когда они в земле, в которой будут находиться в плену, войдут в себя, и обратятся, и будут молиться Тебе в земле пленивших их так: мы грешники, беззаконники, преступники; |
|
48 И когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле врагов своих, которые будут держать их в плену, и будут молиться Тебе, обратись к земле своей, которую Ты дал отцам, к городу, который Ты избрал, и к сему дому, который я построил Имени Твоему: |
|
49 Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, молитву их и приношение их, и сделай что должно для них, |
|
50 И прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки их, в чем он оказался преступником пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были к ним милостивы. |
|
51 Ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи. |
|
52 |
|
53 Ибо Ты отделил их в Свой удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцев наших из Египта, Господи Господь. |
|
54 |
|
55 И стал, и благословил все собрание Израилево высоким голосом, и говорил: |
|
56 Благословен Господь, Который дал народу Своему Израилю покой, точно так, как сказал, не уронено ни одно слово из всех добрых Его слов, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея. |
|
57 Да будет Господь, Бог наш, с нами, так, как Он был с отцами нашими, да не оставит нас, да не покинет нас. |
|
58 Но да преклоняет к Себе сердце наше, чтобы мы ходили по всем путям Его, и сохраняли заповеди Его, и уставы Его, и законы Его, которые Он заповедал отцам нашим. |
|
59 Сии слова мои, которыми я молился пред Господом, да будут близки к Господу, Богу нашему, днем и ночью, дабы Он делал, что должно для раба Своего и что должно для народа Своего, Израиля, изо дня в день, - |
|
60 Чтобы все народы земли знали, что Господь есть Бог; нет кроме Его. |
|
61 Да будет сердце ваше совершенно с Господом, Богом нашим, чтобы ходить по Его установлениям и хранить Его заповеди, как ныне. |
|
62 Потом царь, и весь Израиль с ним, принесли жертву Господу. |
|
63 На благодарственную жертву, которую принес Соломон Господу, он употребил двадцать две тысячи из крупного скота, и сто двадцать тысяч из мелкого скота. Таким образом освятили дом Господа царь и все сыны Израилевы. |
|
64 В тот день освятил царь среднюю часть двора, который пред домом Господа, потому что совершил там всесожжение, хлебное приношение и благодарственную жертву из тука. Ибо медный жертвенник, который пред Господом, недостаточен был для помещения всесожжения, хлебного приношения и благодарственных жертв из тука. |
|
65 В то время Соломон и весь Израиль с ним, великое собрание, собравшееся от входа в Емаф до реки Египетской, сделали праздник пред Господом Богом нашим, в продолжение семи дней и семи дней, то есть в продолжение четырнадцати дней. |
|
66 В осьмый день он отпустил народ; и благословляли царя, и пошли в шатры свои, радуясь и веселясь в сердце о всем добром, что сделал Господь рабу своему Давиду и народу Своему Израилю. |
Das erste Buch der KönigeKapitel 8 |
3-я книга ЦарствГлава 8 |
|
1 Da versammelte |
1 |
|
2 Und |
2 И собрались к царю Соломону все люди Израилевы в месяце Эфаниме к празднику; месяц сей есть седьмый. |
|
3 Und |
3 И пришли все старейшины Израильские, и понесли священники ковчег. |
|
4 Und |
4 И понесли ковчег Господа и скинию собрания, и все священные вещи, которые находились в скинии, и несли священники и левиты. |
|
5 Und |
5 А царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, были с ним пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить по причине множества. |
|
6 Also brachten |
6 |
|
7 Denn die Cherubim |
7 Потому что херувимы простирали крылья над местом ковчега, и осеняли херувимы сверху ковчег с его шестами. |
|
8 Und die Stangen |
8 И выдвинули шесты так, что головки шестов видны из святилища перед задним его отделением, но не выказываются наружу; они там и до сего дня. |
|
9 Und war nichts in der Lade |
9 В ковчеге ничего не было кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей на Хориве, когда Господь заключил завет с сынами Израилевыми, по исходе их из земли Египетской. |
|
10 Da aber die Priester |
10 Когда вышли священники из святилища, тогда облако наполнило дом Господа. |
|
11 daß die Priester nicht konnten |
11 И не могли священники стоять на служении по причине облака, потому что слава Господа исполняла дом Господа. |
|
12 Da sprach |
12 |
|
13 Ich habe zwar ein Haus |
13 Я построил Тебе дом для жительства, место для вечного Твоего пребывания. |
|
14 Und |
14 И обратился царь лицем к народу, и благословил все общество Израилево; все общество Израилево стояло. |
|
15 Und |
15 И сказал: Благословен Господь, Бог Израилев, Который сказанное Своими устами Давиду, отцу моему, ныне исполнил рукою Своею. Он говорил: |
|
16 Von dem Tage |
16 С того дня, как Я вывел народ Мой, Израиля, из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, для построения дома, в котором бы пребывало Имя Мое, но избрал Давида во владыку над народом Моим Израилем. |
|
17 Und mein Vater |
17 У Давида, отца моего, было на сердце построить дом Имени Господа, Бога Израилева. |
|
18 aber der HErr |
18 Но Господь сказал Давиду отцу моему: у тебя есть на сердце построить дом Имени Моему; хорошо, что это лежит у тебя на сердце. |
|
19 doch |
19 Однако не ты построишь дом, а сын твой, исшедший из чресл твоих, построит дом Имени Моему. |
|
20 Und der HErr |
20 И исполнил Господь слово Свое, которое изрек. Я вступил на место отца моего Давида, и воссел на престол Израилев, как сказал Господь, и построил дом Имени Господа Бога Израилева. |
|
21 Und habe |
21 И приготовил там место для ковчега, в котором находится завет Господа, заключенный Им с отцами нашими, когда Он вывел их из земли Египетской. |
|
22 Und Salomo |
22 И стал Соломон пред жертвенником Господа, впереди всего общества Израилева, и простер руки свои к небесам. |
|
23 Und sprach |
23 И сказал: Господь, Боже Израилев, нет подобного Тебе Бога на небесах вверху, и на земле внизу: Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою от всего сердца своего. |
|
24 der du hast |
24 Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что говорил ему, что изрек устами Твоими, то в день сей Ты совершил рукою Своею. |
|
25 Nun, HErr |
25 И ныне Господь, Боже Израилев, исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что Ты говорил ему; Ты сказал: не пресечется у тебя пред лицем Моим сидящий на престоле Израилевом, ежели только сыновья твои будут хранить путь свой, ходя предо Мною так, как ты ходил предо Мною. |
|
26 Nun, GOtt |
26 И ныне, Боже Израилев, да будет твердо слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему. |
|
27 Denn meinest du auch |
27 |
|
28 Wende |
28 Но Господи, Боже мой, воззри на молитву раба Твоего и на прошение его, услышь воззвание и молитву, которою раб Твой молится пред Тобою ныне. |
|
29 daß deine Augen |
29 Да будут очи Твои ночью и днем отверсты на дом сей, на сие место, о котором Ты сказал: Мое имя будет там, чтобы слышать молитву, которою будет молиться раб Твой, обращаясь к месту сему. |
|
30 und |
30 Услышь моление раба Твоего и народа Твоего Израиля; когда они будут молиться, обращаясь к сему месту, услышь на месте жительства Твоего, на небесах, услышь и помилуй. |
|
31 Wenn jemand wider seinen |
31 |
|
32 so wollest du hören im Himmel |
32 Тогда услышь с небес и произведи суд над рабами Твоими; обвини виновного, возлагая дело на его голову, а правого оправдай, воздавая ему по правде его. |
|
33 Wenn dein Volk |
33 |
|
34 so wollest du hören im Himmel |
34 Тогда услышь с небес, и прости грех народа Твоего, Израиля, и возврати его в землю, которую Ты дал отцам его. |
|
35 Wenn der Himmel |
35 |
|
36 so wollest du hören im Himmel |
36 Тогда услышь с небес, и прости грехи рабов Твоих и народа Твоего, Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему во владение. |
|
37 Wenn eine Teurung, oder Pestilenz |
37 |
|
38 wer dann bittet |
38 При всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека у всего народа Твоего Израиля, когда они почувствуют рану в сердце своем и прострут руки свои к сему дому: |
|
39 so wollest du hören im Himmel |
39 Ты услышь с небес, с места жительства Твоего, прости, сделай и воздай каждому сообразно со всеми путями его, - Ты, который знаешь сердце его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих, - |
|
40 auf |
40 Дабы они боялись Тебя во все дни, пока живут на земле, которую Ты дал отцам нашим. |
|
41 Wenn auch ein Fremder |
41 |
|
42 (denn sie werden hören |
42 Ибо и они услышат о Твоем великом имени, и о Твоей могущественной руке, и о простертой мышце Твоей, и придут и будут молиться в доме сем, - |
|
43 so wollest du hören |
43 Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, и сделай все, о чем будет вопиять к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя так, как народ Твой, Израиль, чтобы знали, что именем Твоим называется дом сей, который я построил. |
|
44 Wenn dein Volk |
44 |
|
45 so wollest du ihr Gebet |
45 Тогда услышь с небес молитву их и прошение их, и сделай что должно для них. |
|
46 Wenn sie |
46 |
|
47 und sie |
47 И когда они в земле, в которой будут находиться в плену, войдут в себя, и обратятся, и будут молиться Тебе в земле пленивших их так: мы грешники, беззаконники, преступники; |
|
48 und bekehren sich |
48 И когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле врагов своих, которые будут держать их в плену, и будут молиться Тебе, обратись к земле своей, которую Ты дал отцам, к городу, который Ты избрал, и к сему дому, который я построил Имени Твоему: |
|
49 so wollest du ihr |
49 Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, молитву их и приношение их, и сделай что должно для них, |
|
50 und deinem Volk |
50 И прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки их, в чем он оказался преступником пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были к ним милостивы. |
|
51 Denn sie sind dein Volk |
51 Ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи. |
|
52 daß deine Augen |
52 |
|
53 Denn du hast |
53 Ибо Ты отделил их в Свой удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцев наших из Египта, Господи Господь. |
|
54 Und da Salomo |
54 |
|
55 Und trat |
55 И стал, и благословил все собрание Израилево высоким голосом, и говорил: |
|
56 Gelobet sei |
56 Благословен Господь, Который дал народу Своему Израилю покой, точно так, как сказал, не уронено ни одно слово из всех добрых Его слов, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея. |
|
57 Der HErr |
57 Да будет Господь, Бог наш, с нами, так, как Он был с отцами нашими, да не оставит нас, да не покинет нас. |
|
58 zu neigen |
58 Но да преклоняет к Себе сердце наше, чтобы мы ходили по всем путям Его, и сохраняли заповеди Его, и уставы Его, и законы Его, которые Он заповедал отцам нашим. |
|
59 Und diese Worte |
59 Сии слова мои, которыми я молился пред Господом, да будут близки к Господу, Богу нашему, днем и ночью, дабы Он делал, что должно для раба Своего и что должно для народа Своего, Израиля, изо дня в день, - |
|
60 auf daß alle Völker |
60 Чтобы все народы земли знали, что Господь есть Бог; нет кроме Его. |
|
61 Und euer Herz |
61 Да будет сердце ваше совершенно с Господом, Богом нашим, чтобы ходить по Его установлениям и хранить Его заповеди, как ныне. |
|
62 Und |
62 Потом царь, и весь Израиль с ним, принесли жертву Господу. |
|
63 Und |
63 На благодарственную жертву, которую принес Соломон Господу, он употребил двадцать две тысячи из крупного скота, и сто двадцать тысяч из мелкого скота. Таким образом освятили дом Господа царь и все сыны Израилевы. |
|
64 Desselbigen Tages |
64 В тот день освятил царь среднюю часть двора, который пред домом Господа, потому что совершил там всесожжение, хлебное приношение и благодарственную жертву из тука. Ибо медный жертвенник, который пред Господом, недостаточен был для помещения всесожжения, хлебного приношения и благодарственных жертв из тука. |
|
65 Und Salomo |
65 В то время Соломон и весь Израиль с ним, великое собрание, собравшееся от входа в Емаф до реки Египетской, сделали праздник пред Господом Богом нашим, в продолжение семи дней и семи дней, то есть в продолжение четырнадцати дней. |
|
66 Und ließ |
66 В осьмый день он отпустил народ; и благословляли царя, и пошли в шатры свои, радуясь и веселясь в сердце о всем добром, что сделал Господь рабу своему Давиду и народу Своему Израилю. |